Siirry pääsisältöön

Avioliitosta, ulkopuolisuudesta ja muukalaisuudesta (ja hieman myös kuningatar Silviasta)

 

Tällä viikolla täällä Ruotsissa on juhlistettu kuningasparin kultahääpäivää, joka huipentui eilisen lauantain juhlallisuuksiin. Tavallisen kansalaisen elämään juhla ei ole vaikuttanut, mutta rojalistille on ollut tarjolla roimasti herkkupaloja. Itse en ole rojalisti, vaikkakin toki kiinnostunut kuningashuoneista, mutta lähinnä niiden historiallisen merkityksen vuoksi. Mutta kuten jo olen aiemmin mielipiteeni ilmaissut: sukusiteeseen perustuva valtainstituutio ei mielestäni kuulu nykyaikaan.

Kuningatar Silviaa olen tarkkaillut kuitenkin suurella mielenkiinnolla, olemmehan molemmat Ruotsiin tulleita maahanmuuttajia. Omaksi onnekseni tulin maahan ilman sen suurempia paineita; tarkoitus oli tehdä töitä kahdeksan kuukautta ja sitten lähteä takaisin kotiin (tai jonnekin aivan uuteen paikkaan), mutta kohtalo puuttui peliin, niin kuin sanotaan, ja täällä ollaan edelleen. Ruotsi on ollut minulle hyvä paikka elää ja toteuttaa itseäni ja ilokseni olen saanut olla myös avoimesti oma itseni. Olen saanut olla suomalainen, nyt myös ruotsalainen, saanut puhua omaa kieltäni eikä kukaan ole koskaan kommentoinut kielteisesti välillä vähän onnahtelevaa ruotsin kieltäni. (Paitsi teini-ikäinen lapseni, mutta tiedätte toki teinit...)

Silvialla olikin sitten rankempi pesti. Hän ei tullut tänne vain rakkauden vuoksi, pakettiin kuului myös maan tärkein instituutio. Elinkautinen, ilman koeaikaa. Alttarilla odotti nuori kuningas, joka oli menettänyt isänsä ollessaan vain yhdeksän kuukauden ikäinen eikä kuninkaan äiti tiettävästi koskaan toipunut puolisonsa kuolemasta. Sekä kuningas että tämän sisaret ovat kertoneet, ettei äiti edes koskaan puhunut lastensa kanssa isästä.  Kyökkipsykologikin osaa ennustaa, että tämä saattaisi vaikuttaa myös tulevan kuninkaan tunne-elämätaitoihin.

Näin 50 vuotta myöhemmin kaikki ovat yksimielisiä siitä, että Silvia on diplomatiansa ja sosiaalisen tyylitajunsa ansiosta pelastanut kuningashuoneen. Ruotsissahan oli juuri ennen kuninkaallisia häitä hyvin vahva mielipide siitä, että maan pitäisi lakkauttaa kuningaskunta ja siirtyä tasavaltaan. Mutta sitten tapahtui se kuuluisa klick ja Silvia saapui näyttämölle. Mutta minkä hinnan tästä "diilistä" on maksanut Silvia itse?

Olen tällä viikolla lukenut israelilais-saksalaisen kirjailijan Katharina Höftmann Ciobotarun esikoisromaania "Alef", jonka teema käsittelee uuteen maahan ja ennen kaikkea uuteen instituutioon kotoutumista. Käsittääkseni Höftmann Ciobotaru käyttää kirjassaan omaelämäkerrallisia kokemuksia ja kirjan tarina menee lyhykäisyydessään seuraavasti:

Maja syntyy vuonna 1984 DDR:ssä ja kasvaa Itämeren rannalla Rostockin kaupungissa. Seitsemän vuotta aiemmin on Israelissa syntynyt poikavauva, Eitan. Kirjan kertojaääni tekee selväksi jo heti alusta, että nämä kaksi tulevat jossain vaiheessa kohtaamaan toisensa (se tapahtuu Intian Goalla) ja että tuloksena on vuosisadan rakkaustarina. Mutta ennen kuin päästään niin pitkälle, tarina selvittää molempien sukutaustat ja myös molemmissa maissa tapahtuvia käänteentekeviä tapahtumia. Tämä selonteko on niin perusteellinen, että itse pääpari tapaa toisensa vasta sivulla 279. Majan ja Eitanin yhteiselle tarinalle sivuja on jäljellä vain runsas sata.

Kirjailijan tarkoituksena lienee ollut osoittaa juuri se, miten avioliitossa ei yhdisty pelkästään kaksi rakastunutta, vaan mukana tulee aina molempien puolelta iso lössi muuta sakkia. Ruotsin kuningasparin tavatessa toisensa yhdistyi saksalais-brasilialainen perhe ja Kaarle Kustaa - mukanaan koko Ruotsin kansa. Majan ja Eitanin tapauksessa kohtalonkysymykseksi nousee juutalaisuus. Eitan ilmoittaa jo heti Majan tavattuaan, että hän haluaa perustaa perheen tämän kanssa, mutta Majan pitää kääntyä juutalaisuuteen. Muuten heidän lapsistaan ei tulisi juutalaisia. Myös Silvia on joutunut tekemään henkilökohtaisia uhrauksia. Käsittääkseni hän ei ole esimerkiksi puhunut lapsiensa kanssa kumpaakaan ensimmäisistä kielistään, saksaa tai portugalia. Maahanmuuttajana ja yhden lapsen vieraassa maassa synnyttäneenä tiedän, kuinka suuri uhraus se on. Minulle oli itsestäänselvää, että puhuisin lapselleni kieltä, joka on lähimpänä sydäntäni.

Majalle juutalaisuus ja myös holokausti ovat lähestulkoon tuntemattomia käsitteitä, sillä kuten hän selittää Eitanille, DDR:ssä ei koulun historianopetuksessa käsitelty holokaustia. DDR:n virallisen kannan mukaan Saksan demokraattinen tasavalta oli antifasistinen ja sotarikoksiin syyllistyneet natsit olivat lähinnä Länsi-Saksan ongelma, joten aihetta ei tarvinnut käsitellä kouluopetuksessa tai sen koommin muuallakaan.

Maja alkaa siis vasta Eitanin myötä tutkia asiaa ja tuloksena onkin vahva syyllisyydentunto, joka vaikuttaa myös nuorenparin välisiin suhteisiin. Parin mutkan ja eron kautta Maja muuttaa lopulta Tel Aviviin ja päättää aloittaa juutalaisuuteen kääntymisen. Tosin Israelin tiukat näkemykset juutalaisuudesta saavat Majan epätoivoiseksi. Tiukimpien tulkintojen mukaan Maja ei voisi koskaan edes lukea itseään täysin juutalaiseksi, vaikka olisi käynyt läpi kääntymisprosessin. Majalle suuri kysymys on myös se, pystyykö hän, ateistisen kasvatuksen saanut, vilpittömästi vakuuttamaan uskovansa Jumalaan. 

Kirjan mielenkiintoisin osuus on sen loppupuolella Majan ja Eitanin käydessä keskustelua juutalaisuudesta ja sen merkityksestä. Tämä myös lienee juuri se kohta, jossa kirjailijan omat ajatukset tulevat selkeimmin esille, hän on nimittäin myös itse kääntynyt juutalaisuuteen avioliittonsa myötä. Avainkysymykseksi nousee ns. Täter-Opfer-asetelma, eli Holokaustin toteuttamiseen osallistuneet ja sen uhrit. Eitanin mielestä saksalaiset ovat päässeet paremmin eroon syyllisyydestään kuin juutalaiset uhrina olemisesta. Maja taas on sitä mieltä, että hän olisi mieluummin uhri kuin syyllinen, koska uhrit saavat kaiken moraalisen tuen.

Höftmann Ciobotarun kirja antaa mielenkiintoisen lisäyksen holokaust-historiaan kuvaamalla sitä DDR:ssä kasvaneen henkilön näkökulmasta käsin. Ja juuri Majan henkilökuvaus on vakuuttavin osuus tarinaa Eitanin jäädessä vaikeammin tavoitettavaksi. Kerronnan ongelma on se, että Majan ja Eitanin välinen rakkaus, jonka pitäisi siis olla koko kertomuksen moottori, ei vaikuta kovin uskottavalta. Ihmettelen, miksi Maja niin sitkeästi haluaa kääntyä juutalaisuuteen, varsinkin kun hän samalla potee muukalaisuutta ja ulkopuolisuuden tunnetta. Onko moottorina sittenkään rakkaus? Vai ehkä sittenkin syyllisyys?

Ja vielä lopuksi: itseäni häiritsee vahvasti se miten sekä Majan että Silvian tapauksessa molemmat naiset joutuvat häivyttämään menneisyytensä ja sulautumaan täysin aviomiehen mukana tulevaan instituutioon. Kova hinta rakkaudesta...

***

Katharina Höftmann Ciobotaru: Alef (Ecco 2021)



Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Hyvin sinä pärjäsit! (Näyttelijälegenda Anthony Hopkins muistelee)

  On teatterielämäkertoja, kuten Seela Sellan lähes 700-sivuinen opus, jossa käydään läpi koko tähänastinen elämä ja paljon muidenkin elämää. Ja sitten on Sir Anthony Hopkinsin 350-sivuinen tarkasti harkittu muistelo, johon on valittu käänteentekevät ja muuten vaan tärkeät kohtaukset elämästä. Pidän kummastakin tyylistä. Rakastin lukea Sellan höpötyksiä ja yhtä lailla pidin tästä Hopkinsin mörököllimäisestä murahtelusta. Kumpikin teos kuvastaa loistavasti tekijöidensä persoonia (tai ainakin niitä persoonia, joita he esittelevät julkisuudessa). Mainittakoon vielä, että molemmat näyttelijäsuuruudet ovat samaa ikäluokkaa: Sella täyttää 90 kuluvuna vuoden uudenvuoden aatonaattona, Hopkins saavuttaa merkkipaalun ensi vuoden uuden vuoden aattona. Lähes 90 vuotta onkin saatu puserrettua yllättävän pieneen tilaan, mutta Hopkins on tarkasti valinnut mitä haluaa julkisesti muistella. Pääpaino on lapsuudessa ja Hopkins ihmetteleekin edelleen, että miten hänestä, eteläwalesiläisen leipurin po...

Pieni kirjakimara ja bonuksena ruotsinsuomalainen kirjakohu

Tukholmassa on nyt alkanut hanamin aika! Kävin eilen pyörähtämässä Kungsträdgårdenin kautta ja näpsäisemässä muutaman kuvan, minkä nyt siltä ihmismassalta pystyin. Ja aina edelleen tulee mieleen kevät 2020, jolloin sai kävellä lähes yksinään kukkivien kirsikkapuiden alla. Korona-nostalgiaa... It is important to be on the alert for "the decisive moment", says the man next to me who is talking to his date. I agree. The only difference is that he is talking about twentieth-century photography and I am talking about twenty-first-century everything. Yllä oleva ajatus on amerikkalaisen  Jenny Offillin kirjasta 'Weather'  (Ilmastoja) ja se kuvaakin hyvin kirjan hermostunutta tunnelmaa. Tätä kirjaa olin jo palauttamassa lukemattomana kirjastoon, mutta satuin selailemaan sitä muutaman sivun verran ja yhtäkkiä tunsin, että juuri tällaista kirjaa tarvitsin, juuri nyt. Sirpaleinen ja tajunnanvirtamainen teksti oli kuin lepokoti aivoille, jotka on viime viikkoina työstäneet sa...

Miten voikin kirja mennä näin ihon alle!

  Alku oli todella lupaava. Tapasin kirjailijan paikallisen kirjastomme joulukuussa 2022 järjestämässä Antti Jalava  -illassa. jossa kirjailija kertoi olevansa suuri Suomen ystävä ja kirjoittaneensa juuri oman versionsa Aleksi Kiven "Seitsemästä veljeksestä". Mielenkiintoista! Ja kun kirjapiirini ehdotti nyt tätä kirjaa luettavaksemme, innostuin tietysti välittömästi.  Mutta mitä tapahtuikaan... Aloitin lukemisen innolla, mutta jo ensimmäisten sivujen jälkeen alkoi sisälläni kiehua. Miten kukaan jaksaa tällaista lukea? Raakaa kieltä, seksuaalista väkivaltaa, juopottelua, nälkää, sairautta... Vastenmielinen kirja! Aina tämä iänikuinen suomalaisten juopottelu ja väkivalta. Olen asunut Tukholmassa pian jo neljännesvuosisadan ja toiminut koko sen ajan kunniallisena toimihenkilönaisena. Osallistunut järjestötoimintaan, liittynyt kirkkokuoroon, maksanut veroni... Eikö minun tekemisilläni ole sitten mitään merkitystä? Edelleen vain ne samat Slussenin sissit näköjään hallits...

Emmi Itäranta: Teemestarin kirja (2012)

Minulla lienee joku sisäänrakennettu reaktio, joka pistää aina epäilemään jos jotakin kirjaa kehutaan liikaa. Emmi Itärannan Teemestarin kirjaa ylistettiin joka paikassa niin paljon, että se siirtyi automaattisesti ö-listalle. Sitä paitsi sehän oli scifiä, luin jostakin, enkä tykkää ollenkaan scifistä! Ensinnäkin, olen nyt saanut oppia että scifin yksi alamuoto on dystopiakirjallisuus ja se taas on ihan muuta kuin omassa mielessäni tiukasti rajaamani avaruus-scifi. Ja dystopiakirjallisuus onkin yllättäen laji, josta näytän pitävän! Mutta se mikä sai minut vihdoin ja viimein tarttumaan tähän mestariteokseen oli se, että Kajaanin kaupunginteatteri oli tulossa teatterivierailulle tänne Ruotsiin ja peräti naapurikylääni, Hallundan Riksteaterniin. Päätin siis lukea kirjan ennen tätä teatterivierailua. Mikä tosin oli virhe, mutta siitä myöhemmin... Kirja oli todella hieno lukukokemus joka sai minut vaipumaan lähes meditatiiviseen tilaan. Kirjan kieli on kaunista, rauhall...

Klassikkohaaste #14: Antti Jalava – Asfalttikukka

  Vaikka Ruotsissa asuu meitä suomentaustaisia n. 7% väestöstä, näkyy se yllättävän vähän ruotsalaisessa kirjallisuuskentässä. Itse asiassa vain kolme kirjaa on onnistunut herättämään ruotsalaismedian mielenkiinnon. Susanna Alakosken Svinalängorna (suomennettuna ’Sikalat’) ilmestyi 2006, jolloin se voitti Ruotsin arvostetuimman kirjallisuuspalkinnon, August-palkinnon ja kirjasta tehtiin myös elokuva muutamaa vuotta myöhemmin. Eija Hetekivi Olsson julkaisi 2011 esikoisromaaninsa ’Ingenbarnsland’, jossa hän kuvaa suomalaissiirtolaisten elämää Göteborgissa. Kirja oli August-palkintoehdokkaana ja se on myöhemmin kasvanut trilogiaksi. Mutta suomalaisen siirtolaiskirjallisuuden pioneeri oli Antti Jalava (1949-2021), jolta vuonna 1980 ilmestyi paljon puhuttu romaani ’Asfaltblomman’ (suom. Pentti Saarikoski ’Asfalttikukka’). Kirja ei ollut kuitenkaan Jalavan esikoisteos, hän oli aikaisemmin kirjoittanut kirjat ’Matti’ ja ’Jag har inte bett att få komma’. Etsin oman aamulehteni Dagens...